Конечно, если вы можете уделять каждому языку по часу в день, это прекрасно. Однако если у вас всего только полчаса, и вам предстоит их разделить между двумя изучаемыми языками, это неэффективно. В условиях ограниченного времени лучше сначала «поднажать» на один язык, а потом на второй. Так толку будет гораздо больше. Причем, это можно сделать как в каком-то значительном промежутке времени – например, три месяца один язык, потом три месяца второй, так и в менее ограниченном – например, неделя на один, неделя на второй. Следует только помнить, что если вы учите язык с нуля, то заниматься им нужно ежедневно, иначе результат заставит долго себя ждать; поэтому два языка с нуля – это не лучшая идея. Другое дело – если один язык вы повторяете, потому что давно не использовали и многое забыли, а другой учите с нуля.
[[Файл:177915.jpg|300px|thumb|left]]
Подбирайте для двух разных языков разные материалы. Например, если на одном вы читаете книгу с анекдотами, то на втором возьмите для чтения, допустим, детектив. Если на одном вы слушаете BBC, то на втором послушайте песни. Нужно это для того, чтобы достичь максимального разнообразия, и вам не наскучило. К тому же, обращение к разным источникам позволяет вам видеть бреши в знаниях второго языка. Например, в один прекрасный день вы обнаруживаете, что на языке, который вы учите 2 недели, вы можете сказать несколько фраз, которые вы не знаете как сформулировать на том языке, который учите уже несколько лет. Словом, благодаря второму языку методика изучения второго может быть значительно улучшена, усовершенствована.