Виды занятий по иностранному языку на 15 минут

Версия от 12:40, 29 августа 2014; Марина Тумовская (обсуждение | вклад)

(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Автор: Diana Carapuco/Rusmediabank.ru

Виды занятий по иностранному языку на 15 минут – короткие виды занятий иностранным языком, благодаря которым можно учить иностранный язык за 15 минут в день.

Актуальность

Сегодня повсеместно пишут о том, что для успешного овладения иностранным языком необязательно идти учиться в инъяз, нанимать дорогого репетитора и ходить на курсы. Можно самому заниматься 15 минут в день и достигнешь ничуть не меньше. Тогда вопрос – что можно делать в эти 15 минут?

Самый легкий вариант

Самый легкий вариант – это купить книгу, учебное пособие, которые построены по этому принципу – занятия по 15 минут в день. Сегодня таких учебных пособий в продаже немало. Их плюс в том, что материал там уже разбит на маленькие порции. Вам не надо придумывать, как разделить материал на куски, можно открыть и сразу заниматься.

Однако если такого пособия у вас нет – не беда. Материал можно дробить самостоятельно и самому.

Чтение за 15 минут

Можно ли что-то успеть прочитать за 15 минут, особенно если при этом нужно лазить в словарь?

К счастью, сегодня многие авторы учебников и книг по чтению позаботились о том, чтобы свести работу со словарем к минимуму.

Метод чтения Ильи Франка. Огромной популярностью в среде изучающих иностранные языки пользуется литература, адаптированная по методу Ильи Франка. «Адаптированная» здесь употребляется не в том смысле, что упрощен сам текст, а в том, что все слова уже подписаны прямо в тексте (в скобках после самого слова). Таким образом, необходимость пользоваться словарем полностью отпадает. Все 15 минут вы можете посвятить чтению отрывка (сколько успеете), а перевод всех слов уже дан в самой книге. Проверять себя по методу Ильи Франка легко. Следом за адаптированной идет тот же самый текст, но уже неадаптированный, и вы можете проверить, как вы запомнили новые слова.


Популярность метода легко объяснима – можно получить точный перевод без необходимости тратить время на работу со словарем, поэтому по методу Ильи Франка адаптированы книги с разных языков – английского, немецкого, французского, испанского, итальянского, португальского, турецкого, арабского, китайского, японского и т.д. Ко многим книгам есть аудио. Вам остается только выбрать жанр – сказки или анекдоты, рассказы или толстые романы.

Еще один метод «быстрого» чтения – метод комментированного чтения. Здесь перевод дан не так подробно, и он не параллельный основному тексту, а приводится в виде словарика.

На начальном уровне лучше выбирать адаптированную (в прямом смысле слова литературу) – и не только потому, что она легче, а потому, что редкие и малоупотребительные слова в ней заменены на более частотные. Так что вы можете быть уверены, что после чтения такой книги весь базовый словарь будет у вас «в кармане».

Для чтения на 15 минут можно брать небольшие тексты – например, десяток анекдотов или заметку в газете. Если никакого словарика к текстам не дается, посвятите эти 15 минут чтению, попытайтесь понять текст, а незнакомые слова подчеркните. Если вы не успеваете посмотреть их в словаре, можно сделать это завтра – в следующие 15 минут или посмотреть их между делом. Благо, с электронными словарями и переводчиками работается гораздо быстрее, нежели с бумажными.

Письмо за 15 минут

За 15 минут можно поработать и над письмом. Например, переписать кусок текста или выписать в словарь слова. Можно устроить импровизированный диктант. Например, выписать перевод слов, а потом попытаться написать их на иностранном языке. Также вы можете проверить общий уровень письма, попытавшись записать текст при помощи аудирования, нажимая на паузу, чтобы успеть. Важно, чтобы текст у вас был и в письменном виде, чтобы вы могли проверить, насколько правильно вы все записали.

Аудирование за 15 минут

С этим видом речевой деятельности легче всего. Просто заранее накачайте текстов, новостей, диалогов, а 15 минут посвятите прослушиванию.

Устная речь за 15 минут

Сделайте параллельный перевод иностранного текста на русский, а потом переводите по одному предложению с русского языка. После перевода каждого предложения проверяйте себя, заглядывая в текст.

После изучения темы можно «разговорить» себя следующим образом. Просто поставьте таймер и говорите на выбранную тему 15 минут. О чем говорить? Да на самые распространенные темы: рассказ о семье, работе, своем графике, своем увлечении, обстановке на дорогах, ценах и ассортименте магазинов и т.д.

См. также