Изменения

Конечно, если вы можете уделять каждому языку по часу в день, это прекрасно. Однако если у вас всего только полчаса, и вам предстоит их разделить между двумя изучаемыми языками, это неэффективно. В условиях ограниченного времени лучше сначала «поднажать» на один язык, а потом на второй. Так толку будет гораздо больше. Причем, это можно сделать как в каком-то значительном промежутке времени – например, три месяца один язык, потом три месяца второй, так и в менее ограниченном – например, неделя на один, неделя на второй. Следует только помнить, что если вы учите язык с нуля, то заниматься им нужно ежедневно, иначе результат заставит долго себя ждать; поэтому два языка с нуля – это не лучшая идея. Другое дело – если один язык вы повторяете, потому что давно не использовали и многое забыли, а другой учите с нуля.
[[Файл:177915.jpg|300px|thumb|left]]
Подбирайте для двух разных языков разные материалы. Например, если на одном вы читаете книгу с анекдотами, то на втором возьмите для чтения, допустим, детектив. Если на одном вы слушаете BBC, то на втором послушайте песни. Нужно это для того, чтобы достичь максимального разнообразия, и вам не наскучило. К тому же, обращение к разным источникам позволяет вам видеть бреши в знаниях второго языка. Например, в один прекрасный день вы обнаруживаете, что на языке, который вы учите 2 недели, вы можете сказать несколько фраз, которые вы не знаете как сформулировать на том языке, который учите уже несколько лет. Словом, благодаря второму языку методика изучения второго может быть значительно улучшена, усовершенствована.
Бюрократ, администратор
25 274
правки