Чтение в изучении иностранного языка

Фото: Wavebreak Media Ltd/Rusmediabank.ru

Чтение в изучении иностранного языка – особенности организации чтения иностранных текстов в рамках самостоятельных занятий по иностранному языку.

Актуальность

Самым справедливым упреком в адрес тех, кто учит 10 новых слов в день (ну, или чуть больше или чуть меньше) является отрыв от контекста. Такие слова нередко берут буквально «с потолка» или просто читая словарь. Хоть определенный толк от таких занятий и присутствует, однако гораздо эффективнее учить слова в контексте. И таким контекстом являются тексты на иностранном языке.

Читая тексты на иностранном языке, вы не только видите примеры употребления слов, но и лучше их запоминаете. Кроме того, дополнительный плюс заключается в том, что в тексте новые слова встречаются рядом со старыми, а это обеспечивает создание более прочных связей в мозгу, лучшее запоминание материала.

Легкое чтение

Самый легкий вид занятий – это просто чтение без заглядывания в словарь. Что поняли, то поняли. В этом виде занятий главное – правильно выбрать текст по уровню сложности - чтобы текст не был слишком легким (когда вы и так знаете все слова), и в то же время не был слишком трудным (когда вы вообще не знаете слов кроме предлогов и парочки глаголов). Если часть лексики вам знакома, вы можете включить языковую догадку и по контексту догадаться о значении новых слов. Польза от такого чтения в любом случае есть, а именно:

  • вы видите знакомые слова в новом контексте, а значит, тренируете их употребление;
  • вы используете языковую догадку;
  • вы знакомитесь с новыми словами – пусть не их переводом, но их формой и примером употребления.

А если вы при этом найдете в себе силы и полминуты, чтобы заглянуть в любой онлайн-словарик, будет еще лучше, но это уже следующий вид занятий.

Чтение с переводом

Еще один неутомительный вид чтения – это чтение текстов, в котором приводится перевод слов. Перевод может идти как сразу после слова в скобках (метод чтения Ильи Франка), так и быть параллельным, либо сразу после текста есть перевод всех иностранных слов.

Чтение с выборочным переводом

Следующий вид занятий – это чтение с выборочным переводом. Такой вид занятий предлагает автор ЖЖ, переводчица Traductora. Traductora предлагает в изучаемом тексте или кусочке текста выбрать 5 слов и посмотреть их значение в словаре, выписать и выучить. Таким образом, в весьма ненапряженном режиме (всего 5 слов в день) за месяц можно выучить 150-155 слов. Пять слов – это очень мало. Посмотреть их в словаре и записать – совершенно ненапряженное занятие.

Интенсивное чтение

Определенной усидчивости требует интенсивное чтение. Вот здесь вам нужно подчеркнуть все знакомые слова, выписать их в словарь или на карточки. Traductora работу с текстом в рамках интенсивного чтения рекомендует разделить на два дня. Первый день вы подчеркиваете незнакомые слова, а на второй день запланировать работу с новыми словами. Завершающий этап – самоконтроль.

Как выбирать тексты для чтения

  • Тексты для чтения можно брать прямо из вашего самоучителя. В таком случае вы гарантированно получаете текст по изучаемой теме, изучаемого уровня. В процессе дальнейших занятий вы, очевидно, еще не раз получите возможность закрепить изученную лексику.
  • Тексты можно брать по интересам, что только укрепляет интерес к иностранному языку. Например, если вы увлекаетесь модой, читайте модные журналы на иностранном языке. Если вас интересует жизнь звезд, читайте на иностранном языке светскую хронику. Интересуетесь тайм-менеджментом и повышением личной эффективности– поищите статьи о том, как организовать свой день, сэкономить время, отказаться от перфекционизма и т.д.

См. также

Ссылки