м («Методы запоминания иностранных слов» переименована в «Метод звуковых ассоциаций» поверх перенаправления) |
|||
(не показано 7 промежуточных версии 2 участников) | |||
Строка 26: | Строка 26: | ||
Используя метод звуковых ассоциаций, мы даем возможность мозгу установить связь между иностранным словом и его русским значением (и наоборот), создавая между ними «ассоциативный мостик». Благодаря такой помощи, наш мозг запоминает и воспроизводит слова легче, эффективнее и на более длительный срок в отличие от [[зубрёжка|зазубривания]]. | Используя метод звуковых ассоциаций, мы даем возможность мозгу установить связь между иностранным словом и его русским значением (и наоборот), создавая между ними «ассоциативный мостик». Благодаря такой помощи, наш мозг запоминает и воспроизводит слова легче, эффективнее и на более длительный срок в отличие от [[зубрёжка|зазубривания]]. | ||
− | Посмотрим, как этот метод работает на конкретном примере. Предположим, вам предстоит запомнить арабское слово [[зубная щетка]] | + | Посмотрим, как этот метод работает на конкретном примере. Предположим, вам предстоит запомнить арабское слово [[зубная щетка]] "фурша". Для этого нужно, прежде всего, найти в русском языке слово похожее по звучанию на арабское слово "фурша". Пусть это будет слово «фуршет». Не нужно огорчаться, если у вас (как в данном примере) не получится найти очень похожее слово. Откровенно говоря, сделать это можно далеко не всегда. Впрочем, это не всегда необходимо, поскольку зачастую нашему мозгу вполне достаточно просто намёка на то, как звучит слово, а он самостоятельно выдаст правильный ответ, взяв его из определенной ячейки памяти. |
− | Итак, мы нашли созвучное | + | Итак, мы нашли созвучное арабскому слову "фурша" русское слово «фуршет». Именно этот «фуршет» станет ассоциативным мостиком от слова "фурша" к его значению «зубная щетка». Для этого нам необходимо придумать небольшой сюжет, в котором были бы задействованы и фуршет и зубная щетка. |
На самом деле, это не сложно. Представьте, как кто-то очень тщательно собирался на конференцию и последующий фуршет – купил дорогой костюм, туалетную воду, сделал прическу, но… забыл почистить зубы зубной щеткой, а перед этим днем ел в ресторане, где его накормили [[курятина|курятиной]] с чесноком. И вот теперь этот человек дышит на всех этим чесноком (а жвачка от запаха избавиться не помогает), а всем окружающим вместо визитки хочется всучить ему зубную щетку. | На самом деле, это не сложно. Представьте, как кто-то очень тщательно собирался на конференцию и последующий фуршет – купил дорогой костюм, туалетную воду, сделал прическу, но… забыл почистить зубы зубной щеткой, а перед этим днем ел в ресторане, где его накормили [[курятина|курятиной]] с чесноком. И вот теперь этот человек дышит на всех этим чесноком (а жвачка от запаха избавиться не помогает), а всем окружающим вместо визитки хочется всучить ему зубную щетку. | ||
+ | |||
Лучше придумывать яркие, необычные сюжеты – так они запоминаются гораздо легче. Нужно представить себе эту ситуацию до мельчайших подробностей – как будто вы снимаете сцену из фильма. Выберите костюм и [[парфюмерия|парфюм]], представьте запах [[чеснок|чеснока]]. После того, как вы представили этот сюжет, поверьте, при слове «фуршет» мозг сразу же выдаст вам яркую сцену как воспоминание. | Лучше придумывать яркие, необычные сюжеты – так они запоминаются гораздо легче. Нужно представить себе эту ситуацию до мельчайших подробностей – как будто вы снимаете сцену из фильма. Выберите костюм и [[парфюмерия|парфюм]], представьте запах [[чеснок|чеснока]]. После того, как вы представили этот сюжет, поверьте, при слове «фуршет» мозг сразу же выдаст вам яркую сцену как воспоминание. | ||
− | Вот как это работает в дальнейшем. Вы встречаете в тексте слово [фуршатун]. Произносите его про себя и вспоминаете, какое русское созвучное слово вы для него подобрали. Ага, вспомнили – «фуршет». Вот и все – значение слова | + | Вот как это работает в дальнейшем. Вы встречаете в тексте слово [фуршатун]. Произносите его про себя и вспоминаете, какое русское созвучное слово вы для него подобрали. Ага, вспомнили – «фуршет». Вот и все – значение слова "фурша" – «зубная щетка». |
− | Это только кажется, что процесс будет слишком долгим. На самом деле после отработки слов слова закрепятся в сознании, и вы будете моментально доставать из сознания нужные образы. | + | |
+ | Это только кажется, что процесс будет слишком долгим. На самом деле после отработки слов слова закрепятся в сознании, и вы будете моментально доставать из сознания нужные образы. | ||
==Полезные советы== | ==Полезные советы== | ||
Строка 49: | Строка 51: | ||
[[Файл:emirates.jpg|500px|thumb|right|ОАЭ]] | [[Файл:emirates.jpg|500px|thumb|right|ОАЭ]] | ||
− | * Используйте имена в запоминании, а если знакомых и родственников с такими именами нет, представьте, что они у вас есть. В таком случае гораздо легче будет запомнить слова: | + | * Используйте имена в запоминании, а если знакомых и родственников с такими именами нет, представьте, что они у вас есть. В таком случае гораздо легче будет запомнить слова: "надин" – клуб (представьте, что у вашей хорошей знакомой Нади свой клуб, куда вы можете приходить совершенно свободно и даже потехи ради участвовать в фейс-контроле), "марид" – больной (представьте какую-то свою знакомую Марину, которая килограммами ест мороженое в любое время года и потом болеет). Слово "саид" «господин» будет легко запомнить тем, кто смотрел сериала «Клон» - именно так звали мужа Жади, которую выдали замуж за нелюбимого человека. Учитывая, что дело было в Марокко, а мусульманку Жади вечно наряжали в абайю и хиджаб, слово «господин» по отношению к мужу очень даже уместно. Что касается слова "карим" «любезный», "щедрый", то даже если у вас нет ни одного знакомого любезного Карима, его можно легко представить при помощи воображения. Кроме того, мусульмане поздравляют друг друга с постом "Рамадан карим!" (Щедрый Рамадан). |
* Лингвисты советуют использовать в том числе и эротические мотивы при запоминании. Говорят, так слова откладываются в памяти гораздо лучше. | * Лингвисты советуют использовать в том числе и эротические мотивы при запоминании. Говорят, так слова откладываются в памяти гораздо лучше. | ||
Строка 57: | Строка 59: | ||
* Старайтесь использовать не только визуальные образы, но и запахи, звуки. Над запоминанием сюжета должно работать как можно больше органов чувств. | * Старайтесь использовать не только визуальные образы, но и запахи, звуки. Над запоминанием сюжета должно работать как можно больше органов чувств. | ||
− | * Подбирайте такие слова, которые будут целиком соответствовать запоминаемым. Но если не получается, делите сложные слова на слоги. Например, слово | + | * Подбирайте такие слова, которые будут целиком соответствовать запоминаемым. Но если не получается, делите сложные слова на слоги. Например, слово "мархаба" «привет» можно запомнить при помощи ассоциации курортного романа, когда ваша знакомая Марина («мар») познакомилась (то есть сказала привет) своему будущему «хабиби» («хаб»). Кстати, при запоминании опирайтесь на уже изученные слова иностранного языка. Это значительно облегчит задачу. |
==Примеры== | ==Примеры== | ||
Строка 63: | Строка 65: | ||
Примеры возьмем для изучения арабского языка методом звуковых ассоциаций. | Примеры возьмем для изучения арабского языка методом звуковых ассоциаций. | ||
− | Слово статья | + | Слово статья "макала" – можно представить, как журналистка до появления шариковых ручек «макала» перо в чернила и писала статью (если вы слышите "макалатун", то знайте, что "тун" - это окончание, которое добавляется ко всем словам женского рода, ун – мужского рода в классическом арабском языке). |
− | Линейка | + | Линейка "мистара" – "мисс" мира (как и линейка) такая худая, что гремит костями, как "тара". |
− | Квартира | + | Квартира "шакка" – ШИККАрная у тебя квартира! А можно просто вспомнить песню Филиппа Киркорова «Ах, шиккатун, шиккатун» и представить, что он посвящает свою песню недвижимости. |
− | Волосы | + | Волосы "шар" запомнить и вовсе легко. Помните эти огромные прически афро-американок в форме шара на голове, модные в 70-е годы? |
− | Погода | + | Погода "такс" – в плохую погоду (ливень, гроза) приходится брать такси – не мокнуть же на остановке, дожидаясь автобуса. |
Суть метода звуковых ассоциаций в применении к расширению словарного запаса довольна просто. Даже если это кажется сложным на первый взгляд, поверьте, нужно всего лишь потренироваться – и все получится! | Суть метода звуковых ассоциаций в применении к расширению словарного запаса довольна просто. Даже если это кажется сложным на первый взгляд, поверьте, нужно всего лишь потренироваться – и все получится! | ||
+ | |||
+ | '''Автор: Марина Тумовская''' | ||
+ | ==См. также== | ||
+ | * [[Чтение в изучении иностранного языка]] | ||
+ | * [[Тренировка устной речи в изучении иностранного языка]] | ||
+ | * [[Аудирование в изучении иностранного языка]] | ||
+ | * [[Тренировка говорения в изучении иностранного языка]] | ||
+ | * [[Способы запоминания новых слов]] | ||
+ | |||
+ | ==Ссылки== | ||
+ | *[http://forum.hobbyportal.ru/viewtopic.php?t=29131 Иностранный язык как хобби], портал для увлеченных людей Hobbyportal.ru | ||
+ | |||
+ | *[http://www.myjane.ru/articles/text/?id=12647 Как погрузиться в иностранный язык, сидя дома? ], женский журнал MyJane.ru | ||
+ | *[http://www.myjane.ru/articles/text/?id=12969 Как выучить иностранный язык за 90 дней], женский журнал MyJane.ru | ||
[[Категория:Образование]] | [[Категория:Образование]] |
Текущая версия на 09:39, 15 января 2015
Метод фонетических (звуковых) ассоциаций (МФА) – это метод запоминания, в основе которого лежит подбор к иностранному слову созвучного на родном или знакомом языке и последующего составления с этими словами небольшого сюжета, который позволит связать эти слова в сознании.
С падением границ и других барьеров между странами, расширением деловых связей и личных контактов, возможностью путешествовать и знакомиться с людьми из разных стран методы запоминания иностранных слов все больше интересуют ученых, а также рядовых граждан. Насколько легко было бы изучать иностранные языки, если бы человек мог быстро и легко запоминать новые слова. Осталось бы добавить немного грамматики и… вуаля – языковой барьер остался бы в далеком прошлом. Именно поэтому педагоги сегодня не только преподают лингвистический материал, но и обучают студентам эффективным методам запоминания новых слов. Кстати говоря, эти методы одинаковы для всех языков.
История
Метод звуковых ассоциаций основывается на том факте, что в различных языках есть слова или их части, которые звучат похоже, но имеют другое значение. Кроме того, в разных языках есть слова, у которых общая этимология, то есть происхождение, а потому они также похожи на свои иностранные аналоги.
Впервые указанный метод стал активно использоваться в последней четверти 20-го века. В это время детальным изучением применения ассоциаций в процессе овладения неродным языком занимался профессор университета Стенфорда Р. Аткинсон. В составе группы ученых он предлагал студентам, которые изучали русский язык как иностранный, запоминать слова с применением метода ключевых слов (keyword method). В то же время контрольная группа запоминала слова традиционными методами. «Ключевые слова» в интерпретации Аткинсона — это и есть фонетические ассоциации к запоминаемым словам, то есть слова-созвучия. Эксперименты, проведенные Аткинсоном и его коллегами, показали высокую эффективность этого способа запоминания лексических единиц. Метод фонетических ассоциаций, который помогает быстро, легко и надолго запоминать иностранные слова, приобретает все большую популярность в мире.
Сущность метода
Общеизвестно, что информация в большинстве случаев всплывает в человеческой памяти ассоциативно. Другими словами, наши мысли или какая-то вещь вызывают ассоциации, которые обращают мозг к определённым участкам памяти – место хранения другой информации. Порой бывает весьма любопытно проследить цепочку ассоциаций, которая вызвала текущие размышления.
Приведу пример из собственной жизни. Когда я была еще школьницей и приехала к бабушке, на прогулку меня пригласил молодой человек. На встрече он рассказал мне об удивительной книге Дейла Карнеги.
- Как же мне запомнить эту сложную фамилию? – спросила у друга я (записать ее было негде и нечем). – Запоминай так – «кар» произнесла ворона, схватила в клюв ценную книжку и сделала «ноги», - посоветовал собеседник. И это сработало! Мне даже не потребовалось записывать фамилию автора. На следующий день я приехала домой, отправилась в библиотеку и взяла нужную книгу.
Используя метод звуковых ассоциаций, мы даем возможность мозгу установить связь между иностранным словом и его русским значением (и наоборот), создавая между ними «ассоциативный мостик». Благодаря такой помощи, наш мозг запоминает и воспроизводит слова легче, эффективнее и на более длительный срок в отличие от зазубривания.
Посмотрим, как этот метод работает на конкретном примере. Предположим, вам предстоит запомнить арабское слово зубная щетка "фурша". Для этого нужно, прежде всего, найти в русском языке слово похожее по звучанию на арабское слово "фурша". Пусть это будет слово «фуршет». Не нужно огорчаться, если у вас (как в данном примере) не получится найти очень похожее слово. Откровенно говоря, сделать это можно далеко не всегда. Впрочем, это не всегда необходимо, поскольку зачастую нашему мозгу вполне достаточно просто намёка на то, как звучит слово, а он самостоятельно выдаст правильный ответ, взяв его из определенной ячейки памяти. Итак, мы нашли созвучное арабскому слову "фурша" русское слово «фуршет». Именно этот «фуршет» станет ассоциативным мостиком от слова "фурша" к его значению «зубная щетка». Для этого нам необходимо придумать небольшой сюжет, в котором были бы задействованы и фуршет и зубная щетка.
На самом деле, это не сложно. Представьте, как кто-то очень тщательно собирался на конференцию и последующий фуршет – купил дорогой костюм, туалетную воду, сделал прическу, но… забыл почистить зубы зубной щеткой, а перед этим днем ел в ресторане, где его накормили курятиной с чесноком. И вот теперь этот человек дышит на всех этим чесноком (а жвачка от запаха избавиться не помогает), а всем окружающим вместо визитки хочется всучить ему зубную щетку.
Лучше придумывать яркие, необычные сюжеты – так они запоминаются гораздо легче. Нужно представить себе эту ситуацию до мельчайших подробностей – как будто вы снимаете сцену из фильма. Выберите костюм и парфюм, представьте запах чеснока. После того, как вы представили этот сюжет, поверьте, при слове «фуршет» мозг сразу же выдаст вам яркую сцену как воспоминание.
Вот как это работает в дальнейшем. Вы встречаете в тексте слово [фуршатун]. Произносите его про себя и вспоминаете, какое русское созвучное слово вы для него подобрали. Ага, вспомнили – «фуршет». Вот и все – значение слова "фурша" – «зубная щетка».
Это только кажется, что процесс будет слишком долгим. На самом деле после отработки слов слова закрепятся в сознании, и вы будете моментально доставать из сознания нужные образы.
Полезные советы
Для изучающих иностранный язык не будут лишними следующие советы.
- Подключите свою фантазию и старайтесь придумывать необычные, яркие сюжеты, которые будут легко запоминаться.
- Лучше использовать короткие сюжеты и использовать в них побольше действий со значениями, которые нужно запомнить.
- Используйте в запоминании как позитивные, так и негативные эмоции и образы. Например, вспомните какого-нибудь начальника, которого вы терпеть не могли, и вам будет очень легко запомнить арабское слово «начальник, руководитель» [мудирун] – настоящий «мудак».
- Меняйте размер предметов и их цвета.
- Используйте имена в запоминании, а если знакомых и родственников с такими именами нет, представьте, что они у вас есть. В таком случае гораздо легче будет запомнить слова: "надин" – клуб (представьте, что у вашей хорошей знакомой Нади свой клуб, куда вы можете приходить совершенно свободно и даже потехи ради участвовать в фейс-контроле), "марид" – больной (представьте какую-то свою знакомую Марину, которая килограммами ест мороженое в любое время года и потом болеет). Слово "саид" «господин» будет легко запомнить тем, кто смотрел сериала «Клон» - именно так звали мужа Жади, которую выдали замуж за нелюбимого человека. Учитывая, что дело было в Марокко, а мусульманку Жади вечно наряжали в абайю и хиджаб, слово «господин» по отношению к мужу очень даже уместно. Что касается слова "карим" «любезный», "щедрый", то даже если у вас нет ни одного знакомого любезного Карима, его можно легко представить при помощи воображения. Кроме того, мусульмане поздравляют друг друга с постом "Рамадан карим!" (Щедрый Рамадан).
- Лингвисты советуют использовать в том числе и эротические мотивы при запоминании. Говорят, так слова откладываются в памяти гораздо лучше.
- Как можно чаще сами принимайте участие в этих сюжетах. Вспоминайте разные курьезные случаи, которые с вами произошли, подключайте своих друзей, родных и знакомых.
- Старайтесь использовать не только визуальные образы, но и запахи, звуки. Над запоминанием сюжета должно работать как можно больше органов чувств.
- Подбирайте такие слова, которые будут целиком соответствовать запоминаемым. Но если не получается, делите сложные слова на слоги. Например, слово "мархаба" «привет» можно запомнить при помощи ассоциации курортного романа, когда ваша знакомая Марина («мар») познакомилась (то есть сказала привет) своему будущему «хабиби» («хаб»). Кстати, при запоминании опирайтесь на уже изученные слова иностранного языка. Это значительно облегчит задачу.
Примеры
Примеры возьмем для изучения арабского языка методом звуковых ассоциаций.
Слово статья "макала" – можно представить, как журналистка до появления шариковых ручек «макала» перо в чернила и писала статью (если вы слышите "макалатун", то знайте, что "тун" - это окончание, которое добавляется ко всем словам женского рода, ун – мужского рода в классическом арабском языке).
Линейка "мистара" – "мисс" мира (как и линейка) такая худая, что гремит костями, как "тара".
Квартира "шакка" – ШИККАрная у тебя квартира! А можно просто вспомнить песню Филиппа Киркорова «Ах, шиккатун, шиккатун» и представить, что он посвящает свою песню недвижимости.
Волосы "шар" запомнить и вовсе легко. Помните эти огромные прически афро-американок в форме шара на голове, модные в 70-е годы?
Погода "такс" – в плохую погоду (ливень, гроза) приходится брать такси – не мокнуть же на остановке, дожидаясь автобуса. Суть метода звуковых ассоциаций в применении к расширению словарного запаса довольна просто. Даже если это кажется сложным на первый взгляд, поверьте, нужно всего лишь потренироваться – и все получится!
Автор: Марина Тумовская
См. также
Ссылки
- Иностранный язык как хобби, портал для увлеченных людей Hobbyportal.ru
- Как погрузиться в иностранный язык, сидя дома? , женский журнал MyJane.ru
- Как выучить иностранный язык за 90 дней, женский журнал MyJane.ru