Говорение в изучении иностранного языка

Версия от 08:06, 15 июля 2014; Марина Тумовская (обсуждение | вклад)

(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Фото: bowie15/Rusmediabank.ru

Тренировка говорения в изучении иностранного языка – способы, которые используются для тренировки говорения на изучаемом языке.

Актуальность

Говорение является активным видом речевой деятельности, и для полноценного общения на иностранном языке не менее важно, чем тренировка умения распознавать речь на слух.

Методы тренировки говорения

Проговаривание вслух

Даже если на данном этапе вы еще не готовы ни с кем говорить на иностранном языке (например, на нулевом уровне), а репетитора у вас нет, говорение все равно нужно тренировать. Самый легкий и при этом весьма эффективный способ – это просто проговаривать слова, фразы, предложения. Просто проговаривайте вслух. Так слова лучше запоминаются, а артикуляционный аппарат тренируется в произношении новых звуков и лексики.

Пересказ

Еще один несложный и эффективный метод занятий – это пересказ. Кстати, пересказ гораздо более эффективен по сравнению с простой проверкой новых слов по методу карточек. Ведь, во-первых, вы проверяете знание новых слов. Во-вторых, тренируетесь в их употреблении в контексте. В-третьих, вы всегда можете проверить, насколько это употребление правильно, заглянув в текст. Вначале лучше брать небольшие тексты, чтобы у вас не возникло трудностей с воспроизведением содержания, и вы сосредоточились только на запоминании новых слов, фраз и конструкций. Если текст велик по объему, можете разделить его на два раза.

Параллельный перевод

Следующий метод эффективен как метод проверки изученного материала. Это классический метод, который, не менее, не перестает от этого быть эффективным. Речь идет о параллельном переводе. Сначала вы переводите предложения с иностранного языка на родной, затем делаете обратный перевод – с родного языка на иностранный. Таким же образом можно тренировать письмо, однако в данном случае мы ведем речь о тренировке говорения, так что перевод вам нужно делать устно. Делая такой перевод, очень легко проверить, насколько хорошо вы запомнили новые слова. При этом, разумеется, речь о зубрежке не идет. Вы должны разложить каждое предложение «по полочкам» и сделать смысловой перевод. В нем возможны некоторые изменения. Например, некоторые глагольные формы используются в английском, итальянском и некоторых других языках как для выражения настоящего, так и для выражения будущего времени. При этом есть отдельная форма будущего времени. Таким образом, предложение в будущем времени можно перевести двумя разными способами – употребив разные времена. В таком случае возможны варианты.

Подготовленная речь

Подготовленная речь – это речь, которую вы ранее подготовили, написали, а теперь просто воспроизводите. Это может быть как монолог (например, рассказ о себе), который вы пишете, проверяете, а потом тренируете (кстати, проверить грамотность такого текста можно не только у репетитора, но и на специальных ресурсах – например, lang-8.com, где ваш текст поправят носители языка), так и диалог, когда вы отвечаете на заранее подготовленные и проработанные вопросы. Например, по теме «О себе» это могут быть следующие вопросы: «Как тебя зовут? Откуда ты родом? Где ты живешь? Сколько тебе лет? Какая у тебя семья? Где ты работаешь? Кем ты работаешь? Чем ты увлекаешься? Какой вид спорта ты предпочитаешь? Чем ты обычно занимаешься по вечерам? Куда ты ходишь по выходным?» и т.д.

Неподготовленная речь

Прекрасным методом проверить, как вы усвоили лексику темы, например, «Мой город», «Моя семья», «Моя работа» - это неподготовленная речь, которую вы произносите сами себе на изученную тему. Вы просто ставите таймер и говорите воображаемому собеседнику все, что можете сказать по данной теме, пока запас слов и идей не иссякнет. Неподготовленная речь – это возможность проверить, много ли вы можете сказать по конкретной теме, проверить свое знание изученных слов и, конечно, отличный способ потренировать речь.

См. также

Ссылки